Afkart: Promoting local artists, designers since 2002 -
[more]
By: Chermine Sleiman Haidar Date: 11 July 2016
BEIRUT: On the sea-front boardwalk of Zaitunay Bay, Afkart exhibition 2016 opened for the 15th edition of the annual art, craft, and event show. Organizers Maha Masri and Nayla Bassili teamed up with the Beirut Association for Social Development to build an exhibition that fosters and supports more Lebanese designers, makers and artists every year. With 70 stands, strungout along the quay side, designers and producers have the opportunity to share their work, promote it and meet new clients. The show, launched Friday, offers an important chance for many designers to make connections that can keep them in orders and working for the rest of the year.
There’s an eclectic selection of stalls selling everything from clothes, shoes, and accessories, to home furniture. The meandering visitors can explore the newest Lebanese trends and upcoming fashions. This year, and for the first time imported products are on show from the likes of AGUEA Colombia, a Lebanese startup that’s importing products from Columbia and Peru.
The initial edition of Afkart in 2002 was one of the first initiatives of its kind in Lebanon to gather together rising talent, new and young designers in a single outlet. The exhibition has gained popularity over the years, making it a summer fixture on the event scene in Lebanon. It is hotly awaited by the public and has participants preparing for months beforehand.
“We started these exhibitions to promote Lebanese designers, and especially the designers that work at home and don’t have shops, that have small ateliers, that don’t have a commercial platform,” Masri told The Daily Star. “They do many nice things so that is why we started to encourage them to promote them.”
While each year new products have been added to the feature, a new trend has emerged among newcomers this year: Upcycling. This is the art of reusing unwanted and discarded material to create a new, more valuable product.
Funkyard Furniture is one of the many new designers in the exhibition for the first time this year. Founder of the brand Elias Haber, a civil engineer, uses old tools from construction sites to add an industrial touch to home furniture. This is one of the many examples of upcycling products on show at the exhibition.
“The thing about the exhibition is that it is an incentive for people to change that touch in their homes,” Haber told The Daily Star. “It also helps with networking, as we get very good exposure here. We are very selective in the exhibitions we participate in so as to get good exposure and attract clients that are interested in our products.”
The trend of upcycling goes beyond style and fashion, as it encourages Lebanese people to be more aware of the benefits of reusing waste items.
While the exhibition’s main aim is fashion, design, and artisan products, it also features events like yoga for those looking for a calm and relaxing evening. Saturday, as the sun was setting over the water, a large lycra-clad group gathered in Zaitunay Bay for a one-hour-long yoga session with a view.
The exhibition is open to the public in Zaitunay Bay daily from 6 p.m. to 11 p.m. until July 15.
...
The museum of the Patriarch Elias Howayek -
[more]
By: Mother's house - Ibrine, Batroun Date: 29 June 2016
Pour visiter le musée du Patriarche Elias Hoyek
Couvent de la Sainte Famille
Maison Mère - Ebrine, Batroun,
Veuillez nous contacter aux numéros suivants
من أجل زيارة متحف البطريرك الياس الحويّك دير العائلة المقدّسة دير الأُم - عبرين، بترون
الرجاء الإتصال على الأرقم التالية
To visit the museum of the Patriarch Elias Howayek
The Holy Family monastery
Mother's house - Ibrine, Batroun
Le musée est ouvert tous les jours de 9h à 18h sauf le lundi
المتحف مفتوح يوميًّأ من الساعة 9 صباحًأ حتى 6 مساءً ما عدا يوم الإثنين
The museum is open daily from 9 am to 6 pm except Monday
...
The 10 Oldest Cities In The World (3 in Lebanon) -
[more]
By: Date: 27 June 2016
THERE’S A CERTAIN AESTHETIC ATTACHED to the oldest cities in the world: bustling souks beneath a bright blue sky, flowing garments made of whispery white cotton, stone masonry painted yellow by the sun.
In reality, however, the oldest cities in the world have faced deep unrest throughout their long histories. Tragically, some are still uninhabitable. The Syrian town of Aleppo, for example, is likely the oldest continuously inhabited city in the world but rages with civil war today. Damascus too is categorically off limits.
That’s not to say the ideal is lost. Some of the oldest cities in the world are flourishing. Places like Plovdiv in Bulgaria have adapted to modern society while preserving the beauty of times long past.
We examine below both sets of cities: those that flourish and those that still fight.
10. Beirut, Lebanon
3,000 BC
Beirut, often likened to a Phoenix, has been destroyed and rebuilt seven times. It’s mentioned in letters to the Pharaoh of Egypt as early as 14th century BC and archaeologists have unearthed flint tools dating from the Middle Paleolithic and Upper Paleolithic through the Neolithic to the Bronze Age.
Top sight: National Museum of Beirut — the city’s foremost cultural institution charts Lebanon’s history and features pieces from the Bronze and Iron ages as well as from the Hellenistic, Roman, Byzantine and Mamluk periods.
9. Gaziantep, Turkey
3,650 BC
Gaziantep, like many of the other oldest cities in the world, has passed through many hands in its extraordinarily long history including the Byzantines, Crusaders and Ottomans.
Situated in southern Turkey, close to the Syrian border, it is today one of the leading producers of machined carpets, exporting $700 million of carpets in 2006 alone.
Top sight: Gaziantep Zeugma Mosaic Museum — the biggest mosaic museum in the world with 1700m² of mosaics, many of which were unearthed at the Roman site of Belkıs-Zeugma before the Birecik Dam flooded much of the site forever.
8. Plovdiv, Bulgaria
4,000 BC
Plovdiv, the second-largest city in Bulgaria, has long competed with the capital, Sofia. Originally a Thracian settlement, it later became a major Roman city before falling to the Byzantines and Ottomans.
Today, it is an ethnically and religiously diverse city with a range of churches, mosques and synagogues as well as an Armenian church and Gothic cathedral. Its tolerant attitude and vibrant culture has won it the title of European Capital of Culture for 2019.
Top sight: Plovdiv Roman Theatre — constructed under the rule of Emperor Trajan, the theatre was only uncovered in modern times after a freak landslide in 1972. Now restored, it’s used as a venue for special events and concerts.
7. Sidon, Lebanon
4,000 BC
In Christianity, Jesus performed his first miracle of turning water into wine in Sidon. If not miraculous, then Sidon is certainly magical. Located on the Mediterranean coast, 40km (25 miles) from Beirut, Sidon’s Old City is a beautifully preserved maze of narrow alleyways, arched pathways and a number of mosques dating back to the Umayyad Era.
It’s said that St Paul once visited Sidon as did Alexander the Great who of course went on to conquer the great city.
Top sight: Sidon Sea Castle — constructed by the Crusaders, the sea castle sits on a small island connected to the mainland by a stone causeway. The castle was destroyed by the Mamluks to prevent the Crusaders returning to the region and later restored by Fakhreddine.
6. Faiyum, Egypt
4,000 BC
Located 100km (62mi) southwest of Cairo, Faiyum occupies part of what was Crocodilopolis, an ancient Egyptian city which worshipped a sacred crocodile named Petsuchos. (It sounds made up but we checked.) Petsuchos lived in a special temple pond and was fed by priests with donated food. When Petsuchos died, it was replaced by another crocodile.
Today, Faiyum comprises large bazaars, mosques and baths with the nearby Lake Qarun a popular vacation spot for city-swelling Egyptians.
Top sight: Wadi Elrayan — a natural depression in the western desert of Egypt comprising two lakes connected by Egypt’s only waterfall. Elrayan was designated as a protected area in 1989 to preserve the area’s biological, geological and cultural resources.
5. Susa, Iran
4,200 BC
Susa is the setting of The Persians, a tragedy by Aeschylus and the oldest surviving play in the history of theatre.
Susa is mentioned by the name of Shushan in the Hebrew Bible, mainly in Esther, but also in Nehemiah and Daniel. It’s said that both Daniel and Nehemiah lived in Susa and that Esther became queen there, married King Ahasueurus, and saved the Jews from genocide. The city has since been renamed to the rather delightful Shush.
Top sight: Shush Castle — constructed under the leadership of French archaeologist Jean-Marie Jacques de Morgan in the late 1890s, Shush Castle is now open to the public as a museum. It was heavily damaged in the Iran-Iraq war of the 1980s but has since been fully restored by the Iranian government.
4. Damascus, Syria
4,300 BC
Named by some as the world’s oldest inhabited city, Damascus may have been occupied as early as 10,000 BC, although this is debated. One of the world’s great ancient cities, Damascus has been conquered by Alexander the Great and ruled by the Romans, Arabs and Ottomans.
The city became an important settlement after the arrival of the Aramaeans, a Semitic people from Mesopotamia who established a network of canals still used by the city’s modern water networks.
Top sight: Umayyad Mosque — the city’s greatest tourist attraction is said to be home to the head of John the Baptist. It also contains the mausoleum of Saladin and is believed by Muslims to be the place where Jesus (Isa) will return at the End of Days.
3. Aleppo, Syria
4,300 BC
Situated at the crossroads of several early trade routes, Aleppo was ruled successively by the Hittites, Assyrians, Arabs, Mongols, Mamelukes and Ottomans.
Currently embroiled in civil war, the city has suffered a tumultuous history. Its earthquake of 1138 is commonly listed as the third deadliest earthquake in history after Shensi and Tangshan earthquakes in China, a result of its location along the northern part of the Dead Sea Transform fault system on the boundary of the Arabian and African plates.
Top sight: Aleppo Citadel — built in the 13th Century, the citadel overlooks Aleppo’s Old City and is ‘protected’ as a UNESCO World Heritage Site. Tragically, the citadel was damaged last year by bomb blasts. The BBC has reported that fighting on the ground and government airstrikes have destroyed more than 60% of the Old City.
2. Byblos, Lebanon
5,000 BC
Byblos, as named by the Greeks who imported papyrus from the city, is home to the Phoenician alphabet, the world’s first widely-used alphabet.
Located on a cliff of sandstone 40km (25mi) north of Beirut, the city has been continuously inhabited since Neolithic times. Today, it is growing in popularity as a cultural tourist destination and offers a mixture of ancient ruins, sandy beaches and picturesque mountains.
Top sight: Byblos Castle — built by the Crusaders in the 12th Century, the castle was dismantled by Saladin in 1190 and then rebuilt in 1197 after the Crusaders recaptured Byblos. Today, it stands near a number of Egyptian temples, a Roman amphitheatre and Phoenician Royal Necropolis — a testament to the city’s rich and varied history.
1. Jericho, Palestinian Territories
9,000 BC
Seen glittering in the distance from the banks of the River Jordan, Jericho is likely the oldest city in the world. Archaeologists have uncovered the remains of 20 successive settlements, dating back 11,000 years, although it should be said that the city was abandoned for great periods in between.
The city was occupied by Jordan from 1949 to 1967 and has been held under Israeli occupation since 1967. In 1994, it became the first Arab town in the West Bank to be given administrative autonomy under an agreement between Israel and the Palestine Liberation Organisation.
Top sight: St. George Orthodox Monastery in Wadi Qelt — built in the late 5th century AD by John of Thebes, the monastery clings to the cliffs of Wadi Qelt. Like other sights across the oldest cities in the world, the monastery has been destroyed and restored across the centuries and is open today to pilgrims and visitors.
Maghdouché au Liban-Sud a rejoint le cercle de Lourdes, de Fatima et de Medugorje -
[more]
By: Date: 30 May 2016
Dans le cadre de sa politique de promotion du tourisme religieux au Liban et au Moyen-Orient, le ministre du Tourisme, Michel Pharaon, ainsi que l'Organisation mondiale du tourisme (OMT) ont célébré hier soir en grande pompe et devant un parterre exceptionnel de dirigeants politiques et spirituels l'inscription sur la carte du tourisme religieux international du sanctuaire de Saydet el-Mantara (Notre-Dame de l'Attente) des grecs-melkites à Maghdouché, à l'instar de Notre-Dame de Lourdes en France, de N.D. de Fatima au Portugal et de la Vierge de Medugorje en Bosnie-Herzégovine.
La cérémonie qui a eu lieu sur le parvis du sanctuaire est le fruit des efforts conjoints du ministre du Tourisme et de l'OMT. Elle a regroupé entre autres, aux côtés d'une foule de fidèles, le nonce apostolique, Gabriele Caccia, les députés Bahia Hariri, Michel Moussa et Antoine Zahra, l'épouse du président du Parlement, Randa Berry, le ministre du Tourisme et hôte de l'événement, Michel Pharaon, et l'ambassadeur de France, Emmanuel Bonne. La soirée a récité prières et cantiques dans le ciel de Maghdouché couronnant ainsi les efforts depuis des années pour sa promotion sur la carte internationale du tourisme religieux.
« Aujourd'hui, c'est un lieu unique que nous célébrons, un lieu saint visité en personne par la Vierge Marie et non pas un simple lieu d'apparition, d'où sa spécificité », explique Michel Pharaon à L'Orient-Le Jour. Le ministre, qui avait lui-même supervisé les derniers préparatifs pour la promotion du site au niveau touristique mondial, avait invité par ailleurs le journaliste américain John Defterios de CNN et la journaliste britannique Alison Hilliard de la BBC afin de modérer une table ronde axée sur l'importance du tourisme religieux au Moyen-Orient en tant que connecteur et trait d'union entre toutes les populations méditerranéennes.
Cette table ronde regroupant des professionnels dans le domaine du tourisme international, méditerranéen et religieux, notamment le ministre jordanien du Tourisme, Nayef el-Fayez, la ministre palestinienne du Tourisme, Roula Ma'aya, le conseiller du ministre égyptien du Tourisme pour la promotion touristique, Amr el-Ezabi, le secrétaire général de l'OMT, Taleb Rifaï, et le secrétaire général de la fondation « Sur les pas du Christ au Liban-Sud », Samir Sarkis, a précédé la célébration officielle de cet événement exceptionnel propulsant le Liban et notamment le Liban-Sud au-devant de la scène touristique internationale. Pour M. Rifaï, « le tourisme religieux devient plus important lorsque tous les pays voisins développent ensemble ce secteur et offrent au pèlerin, qui recherche une expérience unique, la possibilité de visiter toute la région riche en symboles spirituels ». « Le lancement du sanctuaire marial au Liban-Sud sur la carte touristique religieuse mondiale sera par ailleurs l'occasion de créer des emplois dans cette région », indique-t-il.
« Il y a plus de 3 000 sites religieux au Liban et nous avons de quoi promouvoir notre tourisme religieux et aussi faire revivre la route phénicienne ou la route romaine qui reliait Jérusalem à Sidon, comme l'a fait l'Égypte avec la mise en place d'un circuit de la Sainte Famille », a dit le ministre Pharaon. Le ministre a par ailleurs exprimé son souhait de pouvoir concrétiser son deuxième projet, celui consacré au tourisme de la diaspora libanaise : « Il faut que chaque émigré libanais vienne visiter son pays d'origine au moins une fois durant sa vie. »
Le sanctuaire marial inscrit désormais sur le parcours des pèlerins étrangers est constitué d'une grotte que les premiers chrétiens ont transformée en sanctuaire, d'une basilique et d'une tour de 34 mètres abritant en son creux une chapelle et couronnée par la statue en bronze de la Vierge-Marie portant l'enfant Jésus. Le site est situé à cinquante kilomètres de Beyrouth et à l'est de Saïda. Cette grotte naturelle creusée dans la roche, découverte par hasard par un berger en 1720 avec une icône de la Vierge datant du VIIe ou du VIIIe siècle placée sur un autel, servait de lieu d'attente pour la Vierge Marie. La Vierge, étant une femme juive, attendait le retour de Jésus lors de ses pérégrinations à Cana, Sidon, Tyr et Sarafand, car selon la tradition d'alors il lui était interdit de l'accompagner dans les régions païennes.
Par conséquent, comme Sidon était une ville cananéenne et donc païenne, Marie attendait son fils dans cette grotte à Maghdouché, située sur la route romaine qui reliait Jérusalem à la côte libanaise. Ici, elle a attendu dans la prière et la méditation, d'où vient le nom Notre-Dame de l'Attente (al-Mantara). Ce sanctuaire qui surplombe la côte de Saïda-Zahrani et reposant à l'entrée du village de Maghdouché est régulièrement visité par des pèlerins, toutes communautés confondues, afin de demander la grâce de la Vierge, surtout en ce mois de mai, mois de Marie. Par ailleurs, c'est surtout le 8 septembre (date de la naissance de la Vierge) que chaque année les fidèles et croyants affluent vers ce lieu saint.
Dans un petit Mémoire, Mgr Georges Kwaiter, l'archevêque grec-catholique melkite du diocèse de Saïda et de Deir el-Qamar jusqu'en 2011, et parrain de la construction de l'actuelle basilique, a expliqué comment ce sanctuaire trouvait ses origines dans les Évangiles. Apparemment, les choses ont beaucoup évolué durant ces dernières années : le tourisme religieux bénéficierait actuellement d'un vrai engouement non seulement au plan local mais aussi international. Une bonne nouvelle pour le Liban qui regorge de sites religieux hautement spirituels pour les personnes qui recherchent une expérience unique lors d'un voyage hors des sentiers battus.
...
Put yo money where yo mouth iz: Rappers brawl with words in Beirut -
[more]
By: Mat Nashed Date: 05 May 2016
BEIRUT: Bashir is a Lebanese-American freestyle rap artist who goes by the name of Dizaster. A hugely polarizing figure, he first made a name for himself by battling – and defeating – many of the best rappers in the United States. His reputation, however, hasn’t intimidated some of the most renowned artists in Beirut, many of whom are teaming up with him to promote the freestyle battle scene across the Arab world.
“This [freestyle rapping] is going to become an outlet for way more people here,” Dizaster told The Daily Star. “I promise you. I’m sitting on a gold mine and I’m going to tap the hell out of it right now.”
Dizaster’s prophecy is one that many local rappers such as Najeeb have expressed. Najeeb is a low profile artist who has cultivated a following for himself in Lebanon. Known by his peers as Muhandes – “Engineer” – he said that freestyle rap is a progressive art form since it endorses confrontation without sanctioning violence.
“I resort to solving issues with words rather than violence,” he said. “The idea of a rap battle is an important concept in the Arab world ... because we [the youth] can resort to writing music instead of fighting each other.”
Last month, Muhandes faced off against Dizaster on the steps of Mar Mikhael in Beirut. It is here where dozens of people gathered without the need to purchase a ticket or reserve a seat in advance. That’s precisely why their battle remained genuine to the origins of the art: Their performance was available to the public and their verses were rooted in dialectical expression.
Yet none of that would have mattered if their battle didn’t electrify the crowd. In fact, the battle wouldn’t have even taken place if Muhandes didn’t participate in a rap battle four months ago at Yukunkun, a small club located off Gemmayzeh Street in Rmeil. That event was the first official freestyle rap battle in Lebanon. And when Dizaster got word of it, he made sure that it wouldn’t be the last.
“He [Muhandes] refused to battle me when I first asked him through our mutual friend Chino,” Dizaster said. “But when I got his contact and called him personally, that’s when he agreed.”
“Our battle was just a prep for the main one that we’re going to have in August,” said Muhandes, a slim man with a short beard and glasses.
Muhandes and Dizaster showcased two contrasting, yet equally entertaining styles of freestyle rap. The former relied on his rich vocabulary to produce sharp and cutthroat verses. His words, charged with an intensity, demonstrated his excellence as an Arabic lyricist.
Dizaster’s performance couldn’t have been more different. He relied on animated theatrics and strong punchlines, evoking lots of laughter from the crowd. His act showcased how wit, flow and confidence are vital in winning the support of casual observers. But performing in Arabic was nonetheless a challenge for Dizaster, who admits to have grown more accustomed to rapping in English, as evidenced by his career in the United States.
“It [rapping in Arabic] was super challenging,” he said. “The style is slightly different [than English] since there are less multisyllables and less aggression.”
Muhandes further added that the concept of freestyle rap draws many parallels to an Arabic folk tradition known as the Zajal – a style of colloquial oral poetry that dates back to the pre-Islamic era.
Zajal became one of the most popular forms of spoken poetry during the 1930s in Lebanon. While this performative art appears to have taken a backseat to freestyle rap nowadays, it’s clear that the very practice of dialectical expression has roots across the world.
Regardless of its origins, the follow-up battle promises to be a special event for fans in Lebanon. Rappers from all over the region are expected to attend the next showdown between Dizaster and Muhandes, both of whom are predicting a much larger crowd to show up in August.
And why shouldn’t they? After all, the popularity of freestyle rap has continued to expand worldwide, seemingly without limits.
Editor’s Note: Fashionista Hadia Sinno took the style world by storm with a unique combination of expertise and avant-garde style, rising to become one of the most preeminent voices on all things fashion. Every Friday, Sinno will join The Daily Star to cover the hottest trends and latest styles, sharing professional fashion tips as well as her favorite salons, restaurants, and places to be seen.
BEIRUT: The first Lebanese product designer to make it big in Italy launched his latest collection at Milan Design Week. “Pattern Interrupted,” the latest collection by Samer al-Ameen, showcased pieces inspired by the famous patterns of the Alhambra Palace in Granada, Spain. The collection launched to huge success in Milan, showing the smart thinking that makes me so proud to be Lebanese.
Ameen was born in Lebanon, studied fine arts and advertising at the Lebanese American University, before working for many years in advertising agencies. In 2006, he decided to launch his own studio specialized in branding and image consultancy. During this period, Ameen was interested in and began to fall in love with the objects and product designs he was carrying out for his clients.
In January 2012, he designed his first collection, called “Walking Objects,” all set around the classic, high-backed bamboo chair. Later that year, he decided to move to Milan to pursue his masters degree in industrial design at Scuola Politecnica Di Design in Milan, and after graduating in 2014 he opened a new studio there.
The same year, he took part of the Milan Design Week in an exhibition called “Around the Frame.” In April 2015, he also presented a collection named “The Forgotten Pattern of the Alhambra Palace” at the Alberto Levi gallery in Milan.
This year again, he worked around the patterns in an interrupted and a more elaborated way, he explained. Each piece has story-telling blended into the designed objects, that include side tables, stools, tableware, outdoor beds and lights. Ameen explained that “all my objects have the ability to fit into any space, regardless the scale or style, specifically because of the way it’s done.” In addition, “the forgotten arabesque patterns of the Alhambra Palace of Andalusia revive two geometric styles, which I used to transform into modern objects,” he added.
Ameen went into details of his collection: “each piece has its different uses and name.” The “All You Can Seat” can be a stool or a side table in the shape of the forgotten pattern he created, all made from different material like wood, metal and cooper that allows you to create and personalize it the way you want, he explained.
The “Unitedivided” mirror composes 112 hand-cut pieces of glass with the shape of the forgotten pattern from the Alhambra Palace. The pieces are the exact same size but are made with four different thicknesses to create a feel of distortion.
The “Marbellous” table is square-shaped with a simple copper frame and a three-layered marble top. Three different colored sheets of marble – black, white and an electric blue – gives you the choice to select the appropriate color for the appropriate mood.
The “Leaf Me Alone” outdoor bed is in the shape of the forgotten pattern from the Alhambra Palace. With polyurethane foam and waterproof polystyrene on the inside and covered with water-repellent fabric for outdoor durability, it is a bed for one or seating for many.
The “Undercover” coffee tables are based on old Arabic-style geometry and patterns. The table is composed of six copper legs in the form of an eight-sided star. The top is made out of a circular marble and wood engraved using the laser-cutting technique. The engraving again represents the forgotten pattern from the Alhambra Palace. The table comes with a copper cover that can be used as a tray – conveying the hospitality of the Arab culture – but when not being used it can cover the marble top adding a protective copper shield.
The “Light-And-Seek” floor lamp has the shape of the forgotten pattern from the Alhambra Palace. The light intensity depends on the opening of the cube and with the multicolored LED light you get to choose the color you prefer.
The “Let’s Plate” tableware is inspired from the forgotten patterns of Alhambra Palace. The ceramic plates come in 18 different designs and are handmade and painted.
Additionally, Ameen will be part of “Ladies & Gentlemen,” a collective exhibition bringing together the most interesting designers on the contemporary scene right now. See his Light-And-Seek lamps in Milan.
The designer will also be featured in the “Raw Nature” exhibition curated by Vogue Casa Brazil. See his “All You Can Seat” stool at Dilmos Millano, in the Piazza San Marco, Milan, Italy.
To see more of Ameen’s work you can check his website: www.sameralameen.com
...
خباز يستقطب بمسرحيته مع الوقت نجوم العالم العربي امل عرفة فنان عبقري متكامل -
[more]
By: وطنية Date: 22 April 2016
وطنية - يستقطب مسرح الفنان جورج خباز في "الشاتو تريانو" نجوم العالم العربي، وقد حضر عروض مسرحيته الحالية "مع الوقت.. يمكن" كل من الفنانين: دريد لحام الذي قدم له أكثر من شهادة، حسين فهمي، المخرج سيف الدين السبيعي.
ومؤخراالتقينا بعد انتهاء عرض المسرحية بالنجمة السورية امل عرفة التي كانت تحضر برفقة ابنتيها وقالت في دردشة مع "الوكالة الوطنية للاعلام - الصفحة الفنية": "هذه المرة الثانية التي احضر هذه المسرحية، وربما أحضرها مرة ثانية، جورج خباز ليس كبيرا بل هو عبقري ومتكامل، هو دماغ وثقافة وموهبة ومشروع، هو يعرف ماذا يريد، هو فنان قلبه على بلده وهذا ما لمسته في مجموعة أعماله المسرحية والسينمائية، الحلول في هذه المسرحية بالغة الذكاء من حيث الإخراج وإدارة الممثلين واللحظات الفارقة في الكوميديا الساخرة، هذه الكوميديا التي أتذوقها كثيرا وأحبها كثيرا، رأيت كيف يتفاعل الجمهور معه، رأيت محبة الناس وأنا واحدة من جمهوره، إن سئلت يوما عن العقل الذي أغار منه سأجاوب "بأن عقل خباز أحد العقول القليلة التي أغار منها".
ثم نظرت امل عرفة الى جورج خباز وسألته بضحكة "متى سنعمل مع بعض جورج؟. وتابعت قائلة: "أحببت مسألة اللعب على الزمن في المسرحية وكان مدهشا في هذه النقطة. لقد اصابتني هذه الدهشة لا سيما كيف يلعب بالأزمنة بين الماضي والحاضر والمستقبل، كيف يسخر من اللحظة التي يعيشها هو بعد عشرين سنة وعلى لسان شخصيته هو بالتحديد. هذه الدهشة التي أصابتني منذ زمن طويل لم يستطع أي فنان أن يجعلني أعيشها. جورج خباز هو فنان يغرد خارج السرب، لديه أدواته الخاصة والمستقلة، هو ملك لحاله، يقود مشروعه بيده ويمشي ولا ينتظر أو يلهث وراء نجومية أو شهرة يركض باتجاهها، لكنه شاء أم أبى هو نجم بكل معنى الكلمة، اقول ذلك بعد أن تابعته وتعرفت عليه بجلسات عدة ومحدودة، لكنها أظهرت لي حجم عمق رسالته وفنه وعقله وثقافته ووطنيته، انه شخص يعيش حالة زهد بكل شيء وحين يصل الفنان لهذه المرحلة يكون شبه نفسه وهذه ناحية تعجيزية وقد بلغها جورج خباز وهو أصلا كذلك".
وختمت عرفة: "هناك الكثير من النجوم يمرون على الدرب وينالون نجومية وشهرة وأضواء، ويكتب عنهم الكثير، لكن التاريخ لن يذكره، أما جورج خباز فسيذكره التاريخ وصحيح انني لن أحيا الى ما بعد المئوية لأذكر جورج بكلامي لكن أولادنا ستتذكر ما قلته والأجيال أيضا".
وخباز الذي "تأثر بشهادة الممثلة امل عرفة الى حد ذرف الدمع قال: "أعطتني أكثر مما أستحق، شهادة كبيرة من كبيرة، هي ممثلة ومطربة وفنانة راقية، لا أنكر أنني أبادلها الإعجاب منذ قدمت مسلسل دنيا بالجزء الأول وسحرت القلوب. أما لناحية الأخلاق فهي ابنة الملحن الكبير سهيل عرفة وترعرعت في هذا المناخ"، ثم نظر اليها وقال: "متى سنعمل مع بعض في مسرح أو فيلم أو مسلسل؟".
...
عريجي وفرعون اطلقا مهرجانات بيت الدين والكلمات اكدت ان لبنان مستمر واحة أمل وتفاعل حضاري في الشرق رغم العواصف -
[more]
By: Date: 20 April 2016
وطنية - اطلق وزيرا السياحة ميشال فرعون والثقافة روني عريجي مهرجانات بيت الدين الدولية، في حضور رئيسة لجنة المهرجانات نورا جنبلاط والمدير العام للسياحة ندى السردوك.
وألقت السردوك كلمة ترحيبية، معلنة "عودة نبض الحياة بعودة المهرجانات التي تحاكي كل انواع الفنون".
عريجي من جهته، قال الوزير عريجي: "مهرجان بيت الدين، كما في كل صيف، منذ ثمانينات القرن الماضي، يعلن اطلاق مشاعل ووعود بأماسي المتعة والفرح وغنى الروح. اطلاق برنامج هذا الصيف، قرأناه فعل تناعم خلاق بين ثقافة لبنان وخصوصيته الفنية وعطاءات الشرق العربي من جهة، مع نفحات الغرب العالمي، موسيقى ولوحات راقصة وغناء في تنوع المشارب والمدارس الفنية".
اضاف: "مهرجان بيت الدين، مساحة تلاق حضاري واستقطاب عالمي للفنون. هذا المهرجان اللبناني - العربي - الدولي هو مناسبة جامعة للنسيج الوطني اللبناني بأطيافه والمكونات، ولقاء على اسم الفرح وانعاش الروح بعطاءات الفنانين بتنوعها وجمالاتها".
واعلن ان "موعدنا هذا الصيف في حنايا وساحات القصر الشهابي العريق، احد المعالم التاريخية - الاثرية الرائعة في لبنان، ووزارة الثقافة، حافظة هذا المعلم - المتحف العمراني، تسعدها هذه الفعاليات الفنية - الثقافية التي تقام هناك، تماما كما المهرجانات في قلعة بعلبك واثار صور وجبيل وسواها. انها سمة لبنان، عبر هذه الاحتفالات التي تشهدها المناطق كافة هذا الصيف، فعل التقاء الثقافات على ارضه وانفتاحه على حضارات وفنون الشعوب".
وقال: "مرة جديدة، تأكيد بأن لبنان مستمر واحة امل وتفاعل حضاري في هذا الشرق، رغم كل العواصف والبراكين، ونموذج للعالم في التآلف والتآخي الانساني الخلاق".
وختم: "السيدة نورا جنبلاط، احيي جهودك الشخصية واصرارك الجميل، منذ عقود، على ادارة وتنظيم وانجاح هذا المهرجان، بروح وطنية عالية، وحس رهيف متشعب الاهتمامات الثقافية وانوه بنعمة التواضع لديك".
فرعون بعد ذلك، القى الوزير فرعون كلمة جاء فيها: "يسعدني ان نعود ونفتح هذه الصفحة عن المهرجانات في لبنان، بدءا من مهرجانات بيت الدين التي اعطت الكثير على الصعيد الوطني والثقافي والفني، وكم نحن بحاجة اليوم في ظل هذه الاجواء السياسية السلبية الى ان نعود ونسلط الضوء على ايجابيات لبنان وفرصه وطاقاته وتاريخه وصورته التي نريدها في العالم، وضمن اجواء الفرح والامل والفن والتراث والثقافة والسياحة واجواء حضارة لبنان".
اضاف: "نحن نهنىء على هذه المثابرة التي تقومون بها وخصوصا السيدة نورا التي ترسي هذه الاجواء الايجابية والسياحية ونتمنى ان يتم انتخاب رئيس للجمهورية، وهذه هي السنة الثالثة فيما كان من المفروض ان يتم خلال الاشهر الثلاثة الاولى من عمر هذه الحكومة".
واعلن ان عدد المهرجانات في السنة الماضية بلغ 110 مهرجانات مع المهرجانات الاساسية، مثل بيت الدين وجبيل وبعلبك وصولا الى الارز واهدن التي اعطت طاقات كبيرة على الصعيد السياحي وعلى صعيد الداخل من اجل عودة اللبنانيين للتذكير بتاريخهم وامكانياتهم الحضارية".
جنبلاط اما نورا جنبلاط فشكرت في كلمتها وزيري السياحة والثقافة "لمشاركتهما ودعمهما الدائم لمهرجانات بيت الدين ولكل الحركة السياحية والثقافية في لبنان".
وقالت: "في الوقت الذي تلتهب فيه المنطقة من كل الجهات، وفي الوقت الذي تشتعل فيه النيران من كل حدب وصوب، نلتقي اليوم لنعلن عن موسم جديد من مهرجانات بيت الدين التي هي مناسبة للفرح ورسالة حياة تؤكد على ارادة البقاء في مواجهة آلات القتل والدم والطغيان. عنوانه الاساسي الالتزام بالحريات والتعبير عن التعلق بها، مهما كانت الاثمان باهظة والتمسك بالقيم الانسانية المرتكزة على المساواة والاخوة، فضلا عن التركيز على التراث، لما يمثله من ذاكرة مجتمعية تقتضي المسؤولية الحفاظ عليها وتأمين انتقالها الى الاجيال الجديدة".
وأعلنت "ان هذا المهرجان هو مهرجان لبناني، انتماؤه عربي وانفتاحه عالمي، هو مهرجان متعدد الثقافات والادوار، هدفه الاساسي جمع الناس حول الثقافة والموسيقى والفن والابداع".
وقالت: "باطلاقنا مهرجانات بيت الدين لهذا العام، نود ان نبعث برسالة مرة جديدة الى جميع المعنيين انه رغم كل شيء سنستمر وسوف يستمر المهرجان، وسنتخطى كل الصعاب، من حالة اللاستقرار السياسي، والتردي الاقتصادي والاشتعال الاقليمي، والازمات السياسية في علاقات لبنان الخارجية، سوف نستمر لاننا مؤمنون بان ارادة الحياة ستنتصر، وهنا، اتوجه بالتحية الى كل المهرجانات اللبنانية التي تعكس جميعها صورة لبنان الحضارية واصرار شعبه على مواجهة كل المصاعب بمزيد من العزم والتصميم والمثابرة".
ثم تحدثت عن تفاصيل المهرجان لسنة 2016، واهمها: الافتتاح في 8 و9 تموز مع مسرحية غنائية راقصة من عاصمة الافلام السينمائية الهندية. في 14 تموز حفل مع ملك البوب والسول "سيل" احد اهم المغنين والفنانين البريطانيين. في 19 و20 تموز باليه معاصر عن روميو وجوليت، في 23 تموز امسية بعنوان "يا مال الشام"، في 29 تموز يا عاشقة الورد وتحية لزكي ناصيف، في 3 آب باسم يوسف لاول مرة في البرنامج وهو خاص بمهرجانات بيت الدين، في 5 و6 آب حفل لقيصر الفن الغنائي العربي كاظم الساهر، وآخر امسية في المهرجانات هي دوبل كونسرت مع بويكا وكارينيو.
واعلنت عن تنظيم معرض عن التراث بعنوان "سوريا وكارثة الاثار في الشرق الاوسط، تدمر المدينة الشهيدة"، اضافة الى معرض تنظمه لجنة المهرجانات بالتعاون مع المركز الثقافي الفرنسي في دير القمر مع مجموعة كهربا، وهو بعنوان "نحن ودير القمر جيران".
بعد ذلك، تحدث مارون اسمر من مجلس ادارة بنك ميد، وحبيب خوري من SGBL .
...
البدء بترميم أقدم كنائس لبنان وأفخمها في اهدن باشراف وزارة الثقافة -
[more]
By: حسنا سعادة - وطنية Date: 15 April 2016
“ستعود كنيسة مار جرجس في اهدن اجمل مما كانت عليه”، هذا ما يؤكده القيمون
على وقف رعية زغرتا اهدن ردا على الاسئلة التي تبدي خشيتها من ان تؤدي
اعمال الترميم الى تشويه في الكنيسة الاثرية التي أمعنت يد الطبيعة في
ازدياد تشققاتها سنة بعد اخرى وصولا الى الخوف من انهيارها.
وكانت بدأت اعمال ترميم الكنيسة منذ ايام بعد ان تم نقل جثمان بطل لبنان
يوسف بك كرم الى كنيسة مار ماما المجاورة، كما تم اخراج محتوياتها وفك
المذابح وترقيم الرخام بعد عملية التصوير والرسم ولإعادتهم في ما بعد،
اضافة الى نقل مجسمات القديسين وفك الثريات والايقونات والمقاعد والأثاث
وكل ما في داخل الكنيسة ونقلهم إلى مكان آخر حفاظًا عليهم من الضرر، كما تم
فك قبة الكنيسة بعد رسمها وتصويرها، فيما بدأت اعمال الحفر الى جانب
الاعمدة الاساسية في الكنيسة والتي سيقام الى جانبها اعمدة جديدة مع جسور
من الباطون لتدعيمها وبالتالي تدعيم الكنيسة بشكل عام منعا للتشقق الذي
طاول جدرانها الخارجية.
يشار الى ان تدعيم الكنيسة يتم باشراف وزارة الثقافة مديرية الاثار وبتمويل
من الهيئة العليا للاغاثة، فيما التنفيذ باستلام شركة انطوان مخلوف بعد
دراسة هندسية اشرفت عليها شركة خطيب وعلمي، فيما سيتم المحافظة على الجدران
التي تحوي رسومات للفنان الايطالي دانتي مارو والتي تشكل آية فنية من حيث
الجمال والاتقان على ان ينتهي العمل في الترميم بعد ثمانية اشهر تقريبا.
وتتألف كنيسة مار جرجس من ثمانية عشر مصلبا قائمة على عشرة أعمدة ضخمة
طولها ستة وثلاثون مترا وعرضها تسعة عشر مترا وعلوها أحد عشر مترا، فيما
يدخل النور إلى الكنيسة من نافذتين وخمسة عشر منورا، والمناور في أعلى
الحيطان مفتوحة داخلا وخارجا لتعكس نورا قويا إلى الكنيسة، وفيها ستة مذابح
بالإضافة إلى المذبح الكبير الذي هو على إسم الشهيد مار جرجس العظيم،
والذي هو عبارة عن تماثيل نافرة من الرخام الأبيض.
يذكر ان المؤرخين أجمعوا على ان عهد بناء الكنيسة يرتقي إلى أوائل ظهور
النصرانية في جبال الشمال وهي من أقدم كنائس لبنان وأشهرها وأفخمها وتتميز
بقبتها المرتفعة ستة عشر مترا عن سطح الكنيسة.
وقد لاقى مشروع تدعيم الكنيسة ترحيبا من اهالي البلدة الذين لطالما طالبوا
بايجاد حل للتشققات خوفا على هذا الارث الاثري الديني من الانهيار.
...
Tony Hage: The rise of a Lebanese photographer -
[more]
By: Date: 15 April 2016
Editor’s Note: Fashionista Hadia Sinno took the style world by storm with a unique combination of expertise and avant-garde style, rising to become one of the most preeminent voices on all things fashion. Every Friday, Sinno will join The Daily Star to cover the hottest trends and latest styles, sharing professional fashion tips as well as her favorite salons, restaurants, and places to be seen.
BEIRUT: Paris has been, and will always be, the most important city for the fashion and art worlds. As many of you also know, a very high number of Lebanese live there and work in countless different fields. Last month, a photo exhibition took place in Paris at Maison Européenne de la Photographie. The show hosted the Lebanese photographer Tony Hage under the name of Pris sur le vif.
The idea of the show was to transport us back to the ’80s, that was a notable period in the history of fashion. The period saw the rise of young designers like Jean Paul Gaultier and was a real revolution in many areas of the fashion world.
The watershed moment came in 1983 when, for the first time, the Metropolitan Museum of Art in New York dedicated an exhibition to a living designer, Yves Saint-Laurent.
“Back then, Tony Hage was young and eager to capture candid shots of fashion and film stars. Since then, the intense media coverage of business celebrities has created a great obstacle for freelance photographers,” said curator Cristianne Rodrigues. “What’s true of the shows at fashion week also applies to the Cannes [film] festival. [Hage’s] images are a testimony to a time gone by in the history of press photography.”
Hage’s debut came when he moved to Paris at the age of 17 to study photography in Paris. After he graduated, he started working on the fashion world, focusing on fashion week.
Through the photo agencies of Gamma and MaxPPP, his photographs were published in The Times, The Independent, Paris Match, L’Express, Le Point, Marianne, Le Figaro Magazine, Le Parisien, Gala, Voici and many major publications in the Near East. In 2013, as part of PhotoMed, the Mediterranean photography festival in Sanary-sur-Mer, Hage presented a series of portraits of Eastern and Western celebrities between 1981 and 1985. The collection included the likes of Costa Gavras, Marcello Mastroianni, Clint Eastwood, John Huston, Youssef Chahine, Amin Maalouf, and Elham Shahin, among others. At the same time, he curated an exhibition of young Lebanese photographers. He also became a founding member of the Lebanese branch of the festival, PhotoMed Liban. He was asked to be an ambassador of Fujifilm’s X-Photographers France, and the Canson Infinity brand.
Pris sur le vif by Hage is the culmination of years of work in fashion photography, taken at special moments, Hage explains. He adds that, in the past, taking pictures was harder than it is today as life and technology, including new media, have changed the landscape. “Today, I’m so proud and honored to be part of the most important place to show my photos in ‘Maison Europeenne le Photographie.’ When I look back at the pictures, I remember the great days I had, how the fashion was different than today. But every period has its own flair,” Hage said.
...
Beirut to hold first edition of cultural festival in May -
[more]
By: Date: 09 April 2016
BEIRUT: The Beirut Cultural Festivals Association has announced the first edition of the Beirut Cultural Festivals that will be held next month at the capital’s seafront area.
The May 17-22 event will include cultural, artistic, sports and entertainment activities, some featuring in Lebanon for the first time.
The opening will consist of a mass visual and musical production using the latest technologies to recount the main historical eras and events in the capital. The closing festivities will include Lebanon’s first F1 show starring one of the field’s leading names.
“The Beirut Cultural festivals strive to constitute a special event befitting our ancient capital, which is deeply rooted in history, in keeping with Beirut’s status as a point of convergence for civilizations and cultures, and with the capital’s iconic historical, civilizational and cultural background,” Lama Salam, the chair of the association, told a news conference earlier this week.
“The launching of the Beirut Cultural festivals aims to instill life once again in Beirut, and spread joy, arts, creativity and beauty in this city, which is dear to our hearts. The aim is to reignite life in wounded, problem-ridden Beirut and restore its former prosperity,” added Salam, wife of Prime Minister Tammam Salam.
Highlights of the festival include erecting a dome in Downtown’s Nijmeh Square that would house a 70-minute show, titled The Story of Beirut, which will recount the city’s past using the 3-D Mapping technique. It will also host concerts by popular singers Ragheb Alama and Nancy Ajram.
The festival will also host a motor sports village, a car show and Lebanon’s first F1 show with a RedBull team car driven on the road between Phoenicia Hotel and BIEL by Spanish driver Carlos Sainz Junior.
...
Hakini Lebneni: A twist on Lebanese cuisine by Cafe Najjar -
[more]
By: Mira Osseiran Date: 29 March 2016
BEIRUT:
A new hotspot in Ashrafieh introduces a fresh take on Lebanese dining
experiences, complemented by an interesting dessert selection. Playing
on traditional recipes with a modern twist, Hakini Lebneni restaurant is
inviting to all. Based on heritage and authenticity, the menu boasts a
comprehensive selection of traditional favorites suitable for any meal
of the day.
The breakfast menu ranges from the variety of eggs to
the typical Lebanese assortment of zaatar, cheeses, labneh and
vegetables. The lunch and dinner menus feature the original salad
mixtures and succulent wraps, not to mention the quintessential cold and
hot dishes.
The dessert selection ranges from local to Western recipes, with atypical range of specialties.
More
notably is the signature coffee selection by Café Najjar, “A
Connoisseur at Your Service” offers its 12 exclusive trademark blends at
Hakini Lebneni.
Along with co-founder Mousaad Fares, the M.D.C Franchise System has launched the restaurant last week, its latest project.
M.D.C
Franchise System is owned by Georges Najjar and Fares. The two have
established local franchises – “La Maison du Café by Café Najjar,” and
“Hakini Lebneni by Coffee Najjar.”
Hakini Lebneni fosters
reinterpreted concepts of Lebanese cuisine and the experience of a
Lebanese gathering, making it the perfect place for lovers of modern
Lebanese food and rich Lebanese coffee.
“Since we are offering a
new progressive concept, we are targeting all ages, all genders, simply
the people looking for Lebanese food novelty and of course the coffee
lovers; an afternoon coffee remains our specialty at Hakini Lebneni –
Coffee by Najjar,” Fares said.
“We want to be progressive that’s
why we created a progressive menu and we want to go international with
it and not limit it [to only] Lebanon,” Fares said. “For us to be able
to go to Europe we needed something that represents the modern and young
Lebanon and this is what we focused on while creating this concept.”
The
interior decoration of the new restaurant also offers a modern
interpretation of Lebanese aesthetic with oriental patterns and light
colors common in the traditional Lebanese homes. The place itself
represents the food menu, since it is not like all Lebanese restaurants
yet it is oriental. It has the soul of Lebanese culture filled with
light fresh colors.
“The concept is great, change is always good
for success, at the beginning the food appeared weird on the menu but
once you taste it you find the combination is a very different tasty
Lebanese recipe” according to Nada Merhi, editor-in-chief of Red Carpet
Magazine, speaking to The Daily Star.
“The food is very healthy
and my experience at this place is different and great, and we wish Café
Najjar great luck in the future” Merhi added.
...
Lebanese artists’ works grace Dubai fair -
[more]
By: Date: 25 March 2016
Editor’s
Note: Fashionista Hadia Sinno took the style world by storm with a
unique combination of expertise and avant-garde style, rising to become
one of the most preeminent voices on all things fashion. Every Friday,
Sinno will join The Daily Star to cover the hottest trends and latest
styles, sharing professional fashion tips as well as her favorite
salons, restaurants, and places to be seen.
BEIRUT: After a long
week in the art scene in the desert hub, Art Dubai came to an end. This
year was the 10th edition of the leading art fair in the Middle East,
North Africa and South Asia that attracted a record 27,516 visitors
throughout the week. Attracting over 5,000 spectators during the
Collectors’ Preview at last year’s event – this year saw a further
increase in participation to 7,211 people. Participants came from across
the region and all over the world to expose their work in Dubai.
Inevitably, there is an ever-growing community of Lebanese expats in
Dubai that attracts local artists to exhibit their work there.
Nadim
Karam is a sculptor, painter, urban artist and architect based in
Beirut, with a background that fuses Oriental and Japanese theories of
space. He created his own approaches, perspectives and concepts like
“micro pluralism,” which he defines as “the architecture of
performance,” and “story-telling architecture.” His work, which has
succeeded in acquiring international recognition, focuses on
re-examining contextual issues through a more global lens.
He
tackles notions such as the need to dream and create stories, as well as
the importance of both the eternal and the ephemeral. Accordingly,
Karam insists on taking quintessential perceptions of pluralism and
difference within society to the next level by introducing them as
sources of enlightenment as opposed to reasons for conflict.
Karam’s
consistent production of multi-medium works across a variety of
disciplines is an optimistic act of rebellion, as well as an affirmation
of the power of creativity against the tedium, soullessness in the face
of terror, that at one time or another affect our lives, and cities.
His
works have appeared regularly in solo and group exhibitions worldwide
including the Liverpool, Kwangju, Venice and Shanghai Sculpture
Biennales, and the Chatsworth Sotheby’s Beyond Limits.
“Shhhhhh...shout!”
was the theme of his work this year, which was featured in Ayyam
Gallery’s contemporary art booth at the festival alongside fellow
artist, Faisal Samra.
According to Karam, “Shout and Silence are beings carrying emotions represented in abstract form.
Silence
is deep inside. It cannot be reached, it is void. Silence is the
accumulation of years and years of shouts lost to oblivion. It carries
the best it can, the immeasurable weight of its own restraint.”
Although these are arguably intense reactions, they are a state of being for the artist.
...
Chateau Kefraya: From the earth to the glass -
[more]
By: Mat Nashed Date: 19 March 2016
BEIRUT: Under the large crystal chandelier on the top floor of Phoenicia Hotel stood a circle of waiters receiving final instructions before they catered an evening of wonderful food and wine. The night served as an illustration of the multiple and customized blends of Chateau Kefraya, one of Lebanon’s most well-known wineries stationed in the west Bekaa Valley. “It’s very important to make people aware that we [Chateau Kefraya] are just blending wine. We do not produce our own original grape,” Fabrice Guiberteau, the winery’s technical director, told The Daily Star.
Chateau Kefraya was first established by Michel de Boustros in 1946. The first grapes were planted in 1951 and the first wine in 1979 despite the raging violence of Lebanon’s Civil War.
The vineyard covers 300 hectares located precisely 1,000 meters above the Mediterranean Sea. And while their wines have won multiple awards in the past, Thursday night enabled wine lovers to create the perfect blend for their own tastes.
Francois Fiorilla, the director of Phoenicia Hotel, said that he loved to mix a little bit of the spicy Syrah grape with the full-body taste of the Cabernet Sauvignon.
Syrah is a dark red grape assortment that is more widely known as Shiraz. It tends to produce a fruity and medium- to full-body taste, especially when grown in warmer climates. On the other hand, Cabernet Sauvignon is one of the most widely produced grape varieties in the world. And like many of the influences that Chateau Kefraya draws from, Sauvignon became globally hailed through its prominence in Bordeaux wines.
“The mixing of blends is an influence that can be attributed to France and particularly from Bordeaux,” said Fiorilla. “In America, for example, they don’t have mix blends so much. They like to produce much more singular blends when it comes to their wine.”
Blending wines is a craft that can be extremely difficult since the taste of each grape will slightly differ depending on the climate each season. That’s why each wine needs to be reviewed each year in order to maintain a consistent taste.
That said, Chateau Kefraya has managed to maintain a wonderful consistency in its wines. This was no more apparent than when the famous wine critic Robert Parker awarded the winery’s Comte de M a place on his list of the best hundred wines in 1997.
Thursday night, however, was less about the acclimated success of Chateau Kefraya and more about enjoying the taste of their wines. That’s precisely what people like Yara Abdel Ahad, Chateau Kefraya’s brand manager, had done throughout the night.
“In my own personalized wine I think I would make it with 50 percent of Syrah, 30 percent of Cabernet Sauvignon and 20 percent from Carmenere,” she said while taking a sip from her glass. “Our wine is very unique and I think it’s most important to mention that we don’t blend any of our wines with grapes outside of our vineyard.”
...
Guardians of the sea: Beirut’s lighthouse family -
[more]
By: Dana Abed Date: 14 March 2016
BEIRUT:
For more than 150 years, one family, from father to son, has been in
charge of lighting the Manara (lighthouse) of Ras Beirut. The Cheblis
took it upon themselves to keep the shore marked out brightly and keep
ships safe as they approach Beirut.
The first Manara was built a
few meters away from where the iconic black and white one stands on a
hill above the water. In the 1840s, under the reign of the Ottoman
Empire, the first lighthouse was built and stood around 25 meters tall,
burning kerosene for light.
“It was very hard to manage,” said
Victor Chebli, the latest generation of lighthouse keeper, “My father
used to gather 2 or 3 gallons of Kerosene every day and carry it up the
stairs in the dark to light the lamp.”
Victor, who lives with his
family in a house adjacent to the black and white Manara after
inheriting the job from his farther, proudly tells the stories of the
three different lighthouses Lebanon has had over the decades.
“The
Manara was very important up until the ’50s, it guided boats coming to
Beirut and it had four different lights,” Chebli explains.
On Dec.
22, 1952, the French SS Champollion sank near Khaldeh, south of Beirut,
as it headed to the capital. However it wasn’t the ship’s first trip to
Lebanon and they were used to the lighthouse, Chebli says.
The
French blamed Joseph Chebli, Victor’s father, for the incident. Protests
were organized in France with citizens holding his picture as the
criminal that killed their people. He was imprisoned for three months in
Lebanon, until he was proven innocent: The lighthouse was shining at
the time.
Some French people came down to the house offering money
and a French passport to the family in return for Joseph saying he was
guilty of the accident, Chebli says. However, Joseph refused,
maintaining his innocence and insisting he was doing his job properly.
After
further investigations, it turned out that the captain of the boat had
mistaken the green light of the airport for the white light of the
Manara. “It wasn’t a valid excuse,” Chebli says. “However, at least it
was now clear that it wasn’t my father’s fault.”
Following the
incident, the Lebanese authorities decided to build a new lighthouse,
which is the black and white one that still stands today. In 1953 the
project began. “We moved away for a few years until the Manara was
ready,” Chebli says. “We came back in 1957, when it was first lit.”
Chebli
explains the then-new Manara ran on electricity and was very innovative
and technologically advanced at the time – “the best in the region.”
In 1973, Victor officially took over from his father and became the employee responsible for lighting the beam.
However, in 1975, hardship began with the start of the Civil War.
During
the Israeli invasion of 1982, the Cheblis were asked to turn off the
Manara to prevent the Israelis from using the light to land on the
beaches of Beirut. Against his will, Victor was forced to turn it off.
The lighthouse remained dark until 1990, when the Civil War came to an end.
But
the years of the Civil War were hard for Victor and his family; they
were bullied by militias in west Beirut. He was kidnapped three times
and the lighthouse was bombed twice. Despite it all, he refused to
leave. “This is where I was born and this is where I will die,” he says
defiantly.
In 1991, a French mission came with the aim of fixing government-related infrastructure after the end of the Civil War.
When
they reached the Manara, they were surprised to find that Chebli had
already fixed the glass. “I used to light it up during the day,” he
says, “I didn’t want the motors to get damaged from lack of use.”
Chebli
and his son were later sent to France, at different times, to get a
better understanding of the workings of a lighthouse. During that time
the French replaced the components in the Manara, modernizing it.
A
few years later, a businessman decided to build a residential
skyscraper in front of the lighthouse, which was, of course,
problematic.
Chebli said that it would block the light and he
petitioned the government, but the businessman was powerful enough to
get the approval for his building regardless. Then it was decided that a
new lighthouse should be built right next to the sea. It is this latest
one that currently guides ships by night.
However, it is still Chebli that lights it up every evening and turns it off every morning.
“The
Lebanese Army is always guarding it now and it became a military
emplacement because of the radars and surveillance tools,” Chebli
explains.
In summer 2006, the Manara was again targeted by the
Israeli troops and they bombed it, with Chebli and his son inside. “It
became a dangerous place.”
His family’s story of keeping the lights shining is one of challenges, hardships and dedication.
The
Cheblis have faced significant obstacles, not least war. Chebli longs
for the past as he sees the problems of the country today.
“My
only wish right now is for Lebanon to overcome the crises [it faces] and
go back to the way it was in before 1975,” Chebli says.
“Those were the golden times.”
...
Lebanese talent appears on France’s The Voice -
[more]
By: Date: 07 March 2016
BEIRUT: With his edgy performance and voice, it was certain that the four judges would turn around for Lebanese talent Marc Hatem in the French version of The Voice Saturday. Singing Hozier’s widely known “Take Me to Church,” 25-year-old Hatem added to it his own style and confident performance. Garou was the first to turn around, a move that soon encouraged the other judges to follow.
The audience’s applause echoed in the studio when the song ended. As Hatem introduced himself, judge Mika, who is of Lebanese origin, was surprised.Hatem isn’t the first Lebanese to join The Voice’s French version.
Singers Aline Lahoud and Hiba Tawaji are among those who joined previous seasons and Lukas Abdul is currently competing in the same season as Hatem.
...
طرابلس: من أدراج التماس إلى أدراج السلام -
[more]
By: Date: 05 March 2016
تلك كانت الأدراج الفاصلة بين مناطق الإشتباك الطرابلسي، بين جبل محسن وباب التبانة وبين الأسواق الداخلية وجبل محسن، تتحول اليوم من أدراج للتماس والقنص والمعارك إلى أدراج للسلام والمحبة والتعايش. *
في خطوة مهمة للمجتمع المدني الطرابلسي الذي يتحرك على أكثر من صعيد لإعادة الأمور إلى طبيعتها في المدينة وتحقيق السلام والوئام والمحبة بين أهالي جبل محسن وباب التبانة والمناطق المتقاتلة بشكل عام، يحصل كل ذلك في غفلة من المجتمع السياسي الذي يبدو بعيداً كل البعد عن اللحاق بهذا الحراك المدني السلمي الذي تخطى كل حراك سياسي، وهو ينشد المحبة والعيش المشترك بينما ينشد الحراك السياسي المصالح الذاتية والفئوية والمناطقية.
درج القبة ومن منا لا يتذكر درج القبة الشهير أو ما يسمى بدرج الجامعة؟!. فكل من تعلم في الجامعة اللبنانية الفرع الثالث في القبة يعرف هذا الدرج ولا شك أنه استخدمه يوماً ما صعوداً من داخل المدينة في محلة السويقة (سوق الأحد القديم) حتى منطقة القبة أو نزولاً من القبة إلى داخل طرابلس. ودرج الجامعة هذا، كان قبل مدة مسرحاً لمعارك وقنص واشتباكات في المعارك وجولات العنف التي كانت تدور بين باب التبانة والقبة والأسواق الداخلية وجبل محسن والتي روعت السكان وروعت المدينة بشكل عام لسنوات عدة. ومع عودة الهدوء الأمني إلى طرابلس وعودة الأمور إلى طبيعتها بعد تطبيق الخطة الأمنية، فإن متطوعي جمعية One Voice Team أرادوا إحداث نقلة نوعية في العمل على بناء السلام وتوطيد التعايش في مدينة السلام طرابلس، حيث قام فريق الجمعية التطوعي بمشروع “حولوا من خلاله 15 درجاً في القبة وباب التبانة وجبل محسن والمناطق الداخلية للمدينة إلى ألوان من الفرح والزينة والإضاءة والرسوم على الجدران” ولاقت الحملة هذه ترحيب السكان وتشجيعهم “ونزل الأطفال والشباب والصبايا وتطوعوا إلى جانب فريق الجمعية” للمساعدة في تحقيق اكتمال المشروع والوصول إلى طرابلس السلام والمحبة والتعايش من دون معارك ولا حروب ولا جولات للعنف أو للإقتتال الأخوي.
جولة ميدانية “صدى البلد” جالت على المشروع والأدراج المنفذة برفقة فريق one voice واستطلعت رأي الأهالي والسكان وطلاب الجامعات المارين خصوصاً على الدرج الشهير بطوله الذي يربط السويقة بالقبة (درج الجامعة) “وكانت الأماني لدى الجميع أن يستمر هذا الهدوء والإستقرار في كافة أرجاء مدينة طرابلس وأن تبقى هذه المبادرات الإيجابية هي التي تتحكم بالوضع الطرابلسي لما فيه خير المدينة وأهلها بشكل عام”.
خطوط التماس: بالألوان من جهته مدير مشروع (أدراج السلام) محمد البعريني وخلال حديثه إلى “صدى البلد” أشار “إلى أن العمل تم بتأهيل 15 درجاً حتى الآن كمرحلة أولى بالتوازي مع دورات تدريبية في الرسم على الجدران وغيرها. هذه الأدراج كانت تستعمل كممرات سريعة أيام المعارك عندما كانت الطرقات مقطوعة في داخل طرابلس بسبب أعمال القنص. اليوم أعدنا الحياة إلى هذه الأدراج وأزلنا آثار المعارك والرصاص من على جدرانها وأجرينا عليها الرسم والألوان حتى يتمكن طلاب وطالبات الجامعة والأهالي بشكل عام من الصعود والنزول عليها بفرح وسرور وسط ارتياح كبير لجهة أن آثار الحرب والمعارك قد أزيلت وأصبحت من الماضي”.
لإزالة آثار الدمار برهان عرجا من جهته قال “لقد قمنا بتصوير فيلم على الدرج سوف يتم عرضه في وقت لاحق بمشاركة الشباب والصبايا الذين تلقوا دورات تدريبية في التصوير والتمثيل على الدرج المذكور. نحن في فريق one voice كنا في السابق نعمل على الصعيد الفني على نشر السلام في مدينة طرابلس والمناطق، واليوم أضفنا إلى دائرة اهتماماتنا الشق الإنمائي الإجتماعي بالنظر إلى الحاجة المحلة لشباب وصبايا وأهالي مدينة طرابلس إلى هذا النوع من العمل خصوصاً في هذه الفترة من أجل إزالة كل أشكال الحروب والمعارك من النفوس ومن الحجر والبشر”. وتابع عرجا “كل درج انتهينا من صيانته أقمنا على متنه احتفالاً ونشاطاً فنياً وكانت الأهداف الأساسية لأي نشاط أن نقول : ان طرابلس مدينة للعيش والحياة والمحبة والتعايش ولا مجال إلا أن تبقى كذلك ونحن أبناء المدينة نرفض كل أشكال التلاعب بأمنها واستقرارها ونريد أن نعيش سوياً من كل المناطق إخواناً متحابين بسلام وأمان وننبذ القتال تحت أي مسمى كان “.
على الأدراج .. ألوان الجولة على تلك الأدراج التي انتهى الفريق من صيانتها، ليس أجمل منها، على الرغم من أن المسافة طويلة والصعود ليس بالأمر السهل، إلا أنك تنسى عناء التعب وأنت تتجول وسط الألوان والرسوم والزخرفات برفقة شباب محب للحياة وللمدينة. تتخيل كيف كان المشهد على هذا الدرج قبل لا سيما أيام المعارك وكيف كان المسلحون يجوبونه صعوداً ونزولاً، لنقل الأسلحة والذخائر أم لقنص المناطق والمباني المشرفة في المنطقة الأخرى، وتتخيل بالمقابل الأطفال الصغار تلاميذ المدارس، وطلاب وطالبات الجامعة اللبنانية صعوداً ونزولاً على متنه، فتقول في نفسك “الحمدلله، هذه هي طرابلس: مدينة الألوان والفرح”. إذاً، يستمر شباب طرابلس ومجتمعها المدني في العمل على زرع الإبتسامة في كل مكان وكل زاوية من زوايا هذه المدينة، والنيات معقودة على إزالة كل أشكال الحرب والدمار والإنطلاق إلى العمران والتنمية والتطوير في المراحل اللاحقة، وهذه همة شباب طرابلس وشاباتها ستعيد المدينة إلى سابق عهدها طالما بقيت أيادي السياسيين والمتاجرين بالشباب بالتسليح وزرع البغض والحقد، بعيدة عن حراكهم الإنساني الإجتماعي هذا.
...
3 دواليب للبحر عند مدخل أنفه لحفظ التراث الانفاوي في استخراج الملح -
[more]
By: فاديا دعبول Date: 04 March 2016
تحقيق فاديا دعبول
وطنية - رفعت "جمعية مهرجانات أنفه" برعاية بلدية أنفه وبالتنسيق معها، ثلاثة دواليب للبحر عند مدخل البلدة على الاوتوستراد الذي يربط بيروت بطرابلس، بغاية حفظ التراث الانفاوي في استخراج الملح منذ العهد الفينيقي. وقد طليت الدواليب باللونين الابيض والازرق في رمزية للبحر.
وشدد رئيس جمعية مهرجانات انفه الدكتور اميل نجم على اهمية الاضاءة على تراث أنفه، وكل ما هو جميل فيها، مؤكدا ان استخراج الملح هو من التراث الانفاوي. وفي حين اشار الى انه "كان مورد رزق للعديد من العائلات"، لفت الى "اقتصار العمل على بعض الملاحات، بحيث لا تتعدى اصابع اليد الواحدة نتيجة اغراق الاسواق المحلية بالملح المصري وبأسعار بخسة جدا".
ونوه بابن البلدة رامح نخول، لما حققه من انجاز مهم "بصنعه للدواليب بفترة قياسية قصيرة لم تتعد الشهر، وذلك بالتزامن مع تجهيز قواعد حجرية لها، بارتفاعات مختلفة، لتشكل حديقة تراثية".
وفي خضم الاهتمام بتراث أنفه وحمايته، ما زالت "هيئة تراث أنفه وجوارها" برئاسة رشا دعبول، تعمل، على مراحل، لاعادة دواليب البحر الى الشاطئ، ضمن مشروع يشمل 20 دولابا. وقد عملت على رفع نصف هذا العدد تقريبا، وتعمل على تجهيز القسم المتبقي، وذلك بالتعاون مع ابناء انفه المقيمين والمغتربين ومع نائب رئيس مجلس النواب فريد مكاري.
وفي حين أكد أمين سر "هيئة البيئة والتراث في الكورة وجوارها" المهندس جرجي ساسين ان "رفع دواليب البحر يعد جزءا مهما من وجه انفه التراثي، الذي كان يميز شاطئها عن سواه من الشواطئ"، شدد على ان "لدولاب البحر ابعادا اخرى، اهمها بيئية نظرا لكونه يعمل على الطاقة المتجددة، وهي الهواء، دون ان يتسبب باصدار اي انبعاثات ملوثة، وابعادا اقتصادية كونه كان جزءا من عملية انتاج الملح، كما انه مورد رزق للعديد من العائلات. هذا عدا عن النواحي الجمالية والسياحية المصبوغ بها".
...
Remnants of a great past: Lebanese hotel that has remained open since 1874 stands emptied as nearby civil war rages -
[more]
By: GIANLUCA MEZZOFIORE Date: 06 January 2016
Hotel Palmyra in the Roman city of Baalbek hosted international figures like Ella Fitzgerald and Charles de Gaulle
It became top destination for tourists and academics looking to visit Roman ruins
Now stands emptied due to growing security concerns in the Bekaa valley, close to the Syrian border
'No one has a right to touch Hotel Palmyra, except for time' defiant owner says
With its windows facing the ancient Roman temple ruins of Heliopolis, the Palmyra hotel in Lebanon's Baalbek attracted renowned international figures since it opened in 1874.
Jazz singers Ella Fitzgerald and Nina Simone, late French president Charles de Gaulle and even the Empress of Abyssinia stayed in its sumptuous rooms, admiring the hotel's long halls decorated with antique Persian and Turkish rugs on the walls and floors.
But now the Palmyra hotel stands emptied in Baalbek, due to the worsening situation in the in the Bekaa Valley, which is close to the Syrian border.
+11
An interior view of the long halls in Palmyra hotel, located in the Roman city of Baalbek, Lebanon
+11
The reception area of the Palmyra hotel. Once a haven for renowned international figures, the Palmyra now stands emptied in Baalbek
SHARE PICTURE
+11
An interior view of a room where Jean Cocteau, the French writer and artist, stayed as a guest. Cocteau's drawings are framed on the wall
Stepping into the legendary hotel is like a 'journey into the past', as owner Rima Husseini puts it.
Built by a Greek entrepreneur following the growing number of tourists in the region, Hotel Palmyra became a top destination for tourists and academics eager to find traces of a European past in the region.
The last German Kaiser Wilhelm II, who was a guest at the hotel 1898, sponsored a joint German-Ottoman excavation of Baalbek's ruins.
During World War II, Palmyra hotel even served as headquarters for the English troops in the area, according to some.
'So many people have passed through this hotel,' Husseini recalls in an interview with Great Big Story.
'But now we are feeling the impact of the war on one side of the border and economic depression in general. At one point there were no visitors to speak of and that was very difficult'.
+11
Stunning view from the Palmyra hotel overlooking the historical Roman ruins of Baalbek
+11
Rusty hotel room keys are pictured at the hotel, which has seen a sharp decline in visitors since the start of the Syrian conflict
+11
There is a persistent smell of carpet, old walls and rusty faucets in the hotel which 'makes you smile' according to the owner
The hotel's deserted, dusty interiors, with their antiquated mahogany furniture, relics from the Baalbek ruins and green ostrich skin lampshades, bear memories of a great past which seems to be gone forever.
There is a persistent smell of carpet, old walls and rusty faucets which 'makes you smile', according to Husseini. 'That's what memories are about,' she says.
One room, where heavy drapes are pulled back to let the sunlight in, features drawings by the French poet Jean Cocteau framed on the wall.
+11
Stepping into the legendary hotel is like a 'journey into the past', Rima Husseini says
+11
A Roman head statue decorates the interiors of Hotel Palmyra
+11
Pictures of famous guests decorate a wall. Jazz singers Nina Simone and Ella Fitzgerald stayed in the famous hotel
The personnel has been there since the 1950s, Husseini says, because 'for them it's home'.
Ahmad Kassab, who works in the kitchen, has worked in the hotel for 60 years. 'This hotel runs in my blood. After 60 years you feel something extraordinary. Anything related to this hotel affects me. If I am here or not, it is part of me.'
Despite the sheer decline in visitors, Husseini stands defiant: 'No one has a right to touch hotel Palmyra, except for time'.
+11
An exterior view of the hotel, which has been built in 1874
+11
Another exterior view of the hotel, which is located in the Roman city of Baalbek, in the Bekaa valley
...
Temple of Eshmun Lebanon, Phoenician ruins in Sidon, South of Lebanon -
[more]
By: Tourism Lebanon Team Date: 11 December 2015
The Temple of Eshmun (Arabic: معبد أشمون) is an ancient place of worship dedicated to Eshmun, the Phoenician god of healing. It is located near the Awali river, 2 kilometres (1.2 mi) northeast of Sidon in southwestern Lebanon. The site was occupied from the 7th century BCE to the 8th century CE, suggesting an integrated relationship with the nearby city of Sidon. Although originally constructed by Sidonian king Eshmunazar II in the Achaemenid era (c. 529–333 BCE) to celebrate the city's recovered wealth and stature, the temple complex was greatly expanded by Bodashtart, Yatan-milk and later monarchs. Because the continued expansion spanned many centuries of alternating independence and foreign hegemony, the sanctuary features a wealth of different architectural and decorative styles and influences.
Revisiting old marriage tradition of hand-made mattresses -
[more]
By: Mohammed Zaatari Date: 21 November 2015
SIDON, Lebanon: Upholstering bed mattresses was once a prominent profession in south Lebanon which over time has faded away. In the past, beds and pillows were an integral gift in marriage ceremonies. Mattresses were stuffed with sheep wool and winter quilts were made from pure cotton in those days.
In fact, the parents of the bride were obliged to carry bed mattresses and complimentary accessories on the wedding eve to her new house according to tradition.
“But today everything has become based on trends,” 70-year-old Kamel Shaarawi, who works in upholstery, explained. “Globalization won over our heritage and openness closed what our ancestors and parents left us.”
Shaarawi knows how to sew and prepare bed mattresses. He is fighting to keep his profession alive despite the proliferation of readymade mattresses.
“The bed mattresses used to be stuffed with sheep wool after being washed, cleaned and sun-dried. The bride’s parents used to ask for the mattress a month ahead of the wedding in addition to the quilt, pillows and embroidered and printed bed sheets,” he explained.
“But today the mattresses are manufactured, stuffed with sponge and springs and have taken the place of our profession.”
The mattresses that the bride and groom sleep on were stuffed with 30 kilos of sheep wool and were upholstered every year.
Shaarawi recalled how they used to visit houses, rupture, upholster and tailor them again.
“Sometimes the groom would ask for a mattress that would make his wife pregnant with boys, while other ask for ones that would bring girls,” Shaarawi laughed.
He said he used to go along with it, and “design” mattresses for those who prefer boys in blue and those wanting girls in pink.
At Sidon’s souks, pillows and wool are hung in one of the city’s shops. Abu Hasan Traboulsi is seen making and upholstering quilts along with one his employees.
“Many continue to ask for quilts made from natural cotton,” Traboulsi said.
“The quilt needs to be stuffed with around 4 kilos of pure cotton in addition to fashionable fabric for the quilts.”
The quilt needs more than three hours of work, Traboulsi said.
Mehye el-Din Baba inherited a fabric-selling business from his father. Inside his historic shop, fabric of various colors can be found.
“The demand on bed mattresses made of wool is little, today the cotton is artificial,” Baba said.
Several modern mattresses are causing back pain he noted saying that when making coverlets or bed sheets one needs to be careful to keep them clean.
“Regardless of how comfortable the pillow is, conscience is what matters.”
...
The taste of success in Tripolitan foul, hummus restaurants -
[more]
By: Misbah Al-Ali Date: 13 November 2015
TRIPOLI, Lebanon: At 3 a.m., the day begins for foul and hummus master Abu Abed. The head chef at the Akra restaurant in Tripoli, he checks on every detail: the boiling of the grains, the preparation of the pickles, the freshness of the bread. He performs his job with great precision, rejecting produce and discarding prepared items that do not meet his standards.
Despite a prevailing impression that hummus and foul restaurants are casual venues that are easy to run, their operation contains an entire world of its own, preserving the characteristics of historic Tripoli.
The capital of the north is famous for its exquisite Oriental sweets and foods, and has long maintained a vibrant souk drawing crowds of visitors. This has pushed Tripoli’s residents to excel at a number of trades, including food preparation, handmade crafts and soap making.
So it is no surprise that the city has become famous for its delicious hummus and foul, grown in the nearby countryside and accompanied by cucumbers, mint and tomatoes. A main feature of the plate is the deluxe olive oil and fresh Oriental bread served on the side.
People who work in the profession explain that each plate carries its own secrets.
Preparing a plate of hummus and foul, whose price rarely exceeds $2, requires the know-how to choose quality legumes, cook them correctly, and use them in the right dishes. There are few people who are skilled enough at the profession to earn a large income.
The restaurant where Abu Abed now works was named after Jamil Akra, who made his own mark at the tiny Abdo Hamza stand during the 1940s. The restaurant was smaller than 15 square meters, and had only one employee: Akra.
For his loyalty and dedication, Hamza decided to give the restaurant to Akra, who at the time was very poor, and served as the breadwinner for his 10-member family. He worked hard to provide his four children with a good education.
But Akra, now deceased, did not foresee that despite his children gaining university degrees, they would take up their father’s trade, expanding the shop into a family business with 120 employees. It now has four branches in Tripoli operating out of converted old houses to maintain Tripoli’s historic legacy.
One of Jamil Akra’s sons, Abdul-Kader Akra, used to be an electrician, but left his profession to join his father’s business, which he considers a source of pride.
“What I remember in my childhood is the copper cooker that is specially [used] to prepare foul,” he recalled. “I used to go to my father’s shop after school to have lunch from the shop’s products, and then deliver orders to houses and shops.”
Abdul-Kader makes sure that his son also visits the shop at least once a week so that he can begin learning the profession’s secrets.
...
شموت ضيعة لبنانية تزدان بارثها التاريخي -
[more]
By: زينة خليل Date: 06 November 2015
شموت قرية ببلاد جبيل لجهة الشمال الغربي عبارة عن منحدر جبلي بيخترقو 5 اودية ما الها تاريخ محدد بس المؤكد بأنو الرومان سكنوا هالضيعة كما انو البيزنطي اختاروا بناء كنايسون فيهاكانت شموت قديما بتشتهر ببساتين اللوز وبعض اشجار التين والعنب اما اليوم فأغلب المحاصيل بتعتمد على اشجار الزيتون المنتشرة بكافة انحاء الضيعة اضافة لتربية النحل وانتاج العسل.... حاليا يوجد في شموت كنيستين الأولى على اسم القديسة شمونة والثانية على اسم مار فوقا اضافة لعدة كنائس هدمت وبعض الآثارات من نواويس وآبار محفورة في الصخور..هالضيعة لليوم بتحافظ على طرقاتها الضيقة المزدانة بالأشجار بتخلي الزائر يشعر بالراحة ويتمتع بالمناظر الخلابة